Composer: Schumann, Robert
Dates: 1810-1856
Song title: Die feindlichen Brüder
Opus, no., etc.: op.49, Nr.2
Music collection title: Romanzen und Balladen für eine
Singstimme mit Begleitung des Pianoforte, Heft II
Imprint(s): Leipzig: F. Whistling, 1858
Source(s) for score: Schumann, Sämtliche Lieder für
eine Singstimme mit Klavierbegleitung, Bd. II, ed. Friedländer
-- Originalausgabe (hohe Stimme) -- NY : C.F. Peters, [n.d.]
Pl. no.9559
1st line of poem: Oben auf der Bergesspitze (Go
to text and translation)
Source of poem: Buch der Lieder: Junge Leiden: Romanzen,
Nr.3
Date of composition: April 1840
Nationality of composer: German
Language(s) of text: German
Tempo marking: Bewegt
Key: B minor
Time signature: common time
No. of measures: 75
Approximate duration: 2 min., h15 sec.
Form: modified strophic (ABA'A")
Vocal range: f-sharp to g' [f-sharp' to g"]
Vocal tessitura: medium to slightly high (Go
to chart)
Vocal rhythms: dotted quarter-, eighth-note pattern is
ubiquitous, occasionally relieved by straight quarters and
eighth-note duplets
Vocal intervals: mostly stepwise motion, occasional thirds,
fourths and sixths
Vocal comments: Major challenge is keeping the relentless
forward motion from either becoming breathless or dragging; focused
intensity is the key
Textual variants, etc.: first word of last line of 5th stanza
"böses" is replaced by "grausig"; last two lines of sixth stanza
are repeated, emphasizing the tale's central fact of mutual fraternal
murder
Instrumental part(s): Taken at a fast tempo this can be quite
challenging; through much of the song the ubiquitous left hand octave
half notes are followed by three staccato eighth-note thirds or
fourths in the right hand; in the third and fourth stanzas the right
hand has a respite in legato thirds and sixths, but syncopated
eighth-note chords dominate the final stanzas; throughout the song
the top voice of the right hand doubles the vocal melody
Summary: This is at first hearing a rather simple,
straightforward setting of a typically gruesome medieval ballad, and
indeed it is quite effective when heard in that way, the vocal and
accompanimental rhythms combining to give an almost hypnotic air of
inevitability to the bloody tale. But with Heine there is always the
possibility, even the probability, that he has his tongue firmly in
cheek, and the exaggerated atmospheric touches in both poetry and
music (e.g. the second and third stanzas) can also suggest that both
Heine and Schumann are poking fun both at an old literary tradition
and the perennial penchant of all young men (including themselves) to
take love far too seriously. Whichever way it is understood, this can
be a breathtaking tale when performed with the requisite
intensity.
Go to other settings of this poem
Go to other songs by this composer
Go to Index of first lines and titles
Go to Listing of poems in published order
Copyright © 2000, Peter W. Shea